Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  107

Tum celerare fugam patriaque excedere suadet, auxiliumque viae veteres tellure recludit thesauros, ignotum argenti pondus et auri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.837 am 23.01.2014
Dann drängt er, die Flucht zu beschleunigen und das Vaterland zu verlassen, und aus der Erde deckt er als Hilfe für die Reise alte Schätze auf, ein unbekanntes Gewicht an Silber und Gold.

von jakob863 am 10.10.2016
Dann rät er ihr, schnell zu fliehen und ihre Heimat zu verlassen, und enthüllt aus dem Boden alte Schätze, die ihr auf der Reise helfen - eine gewaltige Menge an Silber und Gold.

Analyse der Wortformen

argenti
argentum: Silber, Geld, Silbergerät, Silberwaren
argenti: Silber, Silbergeld, Silberwaren
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
auri
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
auxiliumque
que: und, auch, sogar
auxilium: Hilfe, Beistand, Unterstützung, Verstärkung, Hilfstruppen
celerare
celerare: beschleunigen, eilen, beeilen, fördern, rasch betreiben
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excedere
excedere: hinausgehen, weggehen, sich entfernen, übertreffen, überschreiten, sterben
fugam
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
ignotum
ignotus: unbekannt, unvertraut, unkundig, unberühmt, unadelig
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
patriaque
que: und, auch, sogar
patria: Vaterland, Heimat, Heimatland
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
pondus
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
recludit
recludere: öffnen, aufschließen, enthüllen, aufdecken, freilegen
suadet
suadere: raten, empfehlen, anraten, zureden, überzeugen, nahelegen
tellure
tellus: Erde, Erdboden, Land, Boden, Gegend
thesauros
thesaurus: Schatz, Schatzkammer, Vorrat, Sammlung
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
veteres
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
veterare: altern, alt machen, veralten, reifen lassen
viae
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum