Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  231

Arduus inde acragas ostentat maxima longe moenia, magnanimum quondam generator equorum; teque datis linquo uentis, palmosa selinus, et uada dura lego saxis lilybeia caecis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.963 am 11.01.2022
Dann zeigt das steile Agrigent in der Ferne seine mächtigen Mauern, einst ein Züchter edler Pferde; mit günstigen Winden verlasse ich dich, palmenbedecktes Selinunt, und navigiere durch die gefährlichen Gewässer von Lilybaeum mit seinen verborgenen Riffen.

von kevin9824 am 27.05.2019
Steil erhebt sich Acragas weit entfernt mit seinen größten Mauern, einst Erzeuger edelmütiger Pferde; und dich verlasse ich mit gegebenen Winden, palmreiche Selinus, und die harten Untiefen durchquere ich mit verborgenen Felsen.

Analyse der Wortformen

arduus
arduus: steil, hoch, erhaben, schwierig, mühsam, beschwerlich
caecis
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
datis
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
dura
durum: Härte, Beschwerde, Not, Leiden, Schwierigkeit
durus: hart, rauh, derb, fest, dauerhaft, streng, unempfindlich, hartherzig
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
equorum
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
generator
generator: Erzeuger, Hervorbringer, Vater, Urheber, Schöpfer
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, schaffen, erwecken, verursachen
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
lego
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
linquo
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben, im Stich lassen, preisgeben
longe
longe: weit, weit entfernt, von weitem, bei weitem, lange, sehr fern
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
magnanimum
magnanimus: hochherzig, großmütig, edelmütig, freigebig, mutig, beherzt
maxima
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
moenia
moene: Mauern, Stadtmauern, Befestigungen, Bollwerke, Schutzwälle
ostentat
ostentare: zeigen, zur Schau stellen, vorzeigen, prahlen, Angeberei treiben
palmosa
palmosus: reich an Palmen, mit Palmen bewachsen, Palmen tragend
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
teque
que: und, auch, sogar
uada
vadum: Furt, Untiefe, seichte Stelle, Übergang
vadare: waten, durchwaten, durchqueren (einen Fluss)
uentis
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum