Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  232

Hinc drepani me portus et inlaetabilis ora accipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.9829 am 03.11.2022
Von hier aus erreiche ich den Hafen von Drepanum und seine düstere Küste.

von valentin.m am 22.07.2013
Daher empfängt mich der Hafen von Drepanum und die freudlose Küste.

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
inlaetabilis
illaetabilis: unerfreulich, freudlos, traurig, betrüblich
me
me: mich, meiner, mir
ora
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
portus
portus: Hafen, Zufluchtsort, Asyl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum