Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  011

Sic effata sinum lacrimis impleuit obortis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain.m am 16.09.2018
Nach diesen Worten brach sie in Tränen aus, die ihre Brust erfüllten.

von leopold.901 am 19.11.2022
So gesprochen, füllte sie ihren Busen mit aufgewellten Tränen.

Analyse der Wortformen

effata
effare: aussprechen, äußern, erklären, offenbaren, in Worten Grenzen für Augurien abstecken
effatus: ausgesprochen, geäußert, ausgedrückt, benannt, Äußerung, Ausspruch, Erklärung
effatum: Ausspruch, Äußerung, Behauptung, Prophezeiung, Vorhersage, Ankündigung, Dekret
impleuit
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
obortis
oboriri: entstehen, sich erheben, aufgehen, sich zeigen, sich entwickeln
obortus: entstanden, aufgestiegen, aufgegangen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
sinum
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
sinum: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Innerstes, Herz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum