Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  119

Me patris anchisae, quotiens umentibus umbris nox operit terras, quotiens astra ignea surgunt, admonet in somnis et turbida terret imago; me puer ascanius capitisque iniuria cari, quem regno hesperiae fraudo et fatalibus aruis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.9887 am 05.12.2013
Mich warnt des Vaters Anchises, so oft feuchte Schatten die Länder verhüllen, so oft die feurigen Sterne aufsteigen, in Träumen und erschreckt mich mit trüber Gestalt; mich, den Knaben Ascanius und die Wunde seines teuren Hauptes, den ich um das Reich Hesperiens und die schicksalhaften Gefilde betrüge.

von cataleya853 am 05.02.2022
Der geplagte Geist meines Vaters Anchises warnt und erschreckt mich in meinen Träumen, sooft die feuchten Schatten die Erde verhüllen, sooft die feurigen Sterne aufsteigen; der junge Ascanius und das Unrecht, das seinem teuren Leben angetan wird, quälen mich, da ich ihm das bestimmte Königreich in Italien und seine verheißenen Lande raube.

Analyse der Wortformen

admonet
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
anchisae
ancisus: ringsherum beschnitten, rundum eingeschnitten, gestutzt, beschnitten
aruis
arva: Ackerland, Feld, Gefilde, Flur, Gegend
arvum: Ackerland, Saatfeld, Feld, Boden, Gegend, Land, Ernte
arvus: bestellt, beackert, ackerfähig, bebaut
astra
astrum: Stern, Himmelskörper, Gestirn, Sternbild, Unsterblichkeit, Ruhm
capitisque
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
que: und, auch, sogar
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
capitum: Viehfutter
cari
karus: lieb, teuer, wertvoll, geschätzt, kostbar, Lieber, Geliebter
carum: Kümmel, Kümmelsamen
carere: entbehren, nicht haben, frei sein von, sich enthalten, fehlen
caros: lieb, teuer, wertvoll, geschätzt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fatalibus
fatale: Schicksal, Verhängnis, Unglück, Todesfall
fatalis: fatal, schicksalhaft, vom Schicksal bestimmt, verhängnisvoll, tödlich
fraudo
fraudare: betrügen, prellen, hintergehen, schröpfen, um etw. bringen
hesperiae
hesperia: Hesperien (poetische Bezeichnung für Italien oder Spanien), Abendland, Italien, Spanien
hesperius: westlich, im Westen gelegen, zum Abend gehörig
ignea
igneus: feurig, aus Feuer, brennend, glühend, leidenschaftlich, hitzig
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild, Vorstellung, Idee, Erscheinung, Schattenbild
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iniuria
iniuria: Unrecht, Ungerechtigkeit, Beleidigung, Kränkung, Beschimpfung, Schaden, Leid, Gewalttat
iniurius: ungerecht, unrechtmäßig, schädlich, beleidigend
injuriare: verletzen, beschädigen, schädigen, beleidigen, Unrecht zufügen
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
nox
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
operit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen, verbergen, vergraben
patris
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quotiens
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
regno
regnum: Königreich, Reich, Herrschaft, Regierung, Regiment, Macht
regnare: herrschen, regieren, König sein, die Herrschaft ausüben
somnis
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
surgunt
surgere: aufstehen, sich erheben, erstehen, sich zeigen, emporsteigen, wachsen, entstehen
terras
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
terret
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken
turbida
turbidus: trübe, unruhig, verworren, stürmisch, wirr, aufgeregt, unklar
turbidare: trüben, verdunkeln, verwirren, beunruhigen, stören
umbris
umbra: Schatten, Dunkelheit, Schattenbild, Gespenst, Geist, Hauch, Anschein
umentibus
umens: feucht, nass, feuchtigkeitsspendend, saftig
umere: feucht sein, nass sein, feuchten, benetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum