Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (1)  ›  014

Esto: aegram nulli quondam flexere mariti, non libyae, non ante tyro; despectus iarbas ductoresque alii, quos africa terra triumphis diues alit: placitone etiam pugnabis amori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
alit
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amori
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
iarbas
bas: EN: pedestal
despectus
despectus: Aussicht, Verachtung, EN: despicable, EN: view down/from above
despicere: verachten, herabblicken
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
ductoresque
ductor: Führer, EN: leader, commander
Esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
flexere
flectere: biegen, beugen
libyae
libya: Libyen, EN: Libya (general term for North Africa)
libye: EN: Libya (general term for North Africa)
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pugnabis
pugnare: kämpfen
ductoresque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
terra
terra: Land, Erde
triumphis
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
tyro
tyros: EN: Tyre
tyrus: EN: Tyre

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum