Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (4)  ›  191

Adsis o placidusque iuues et sidera caelo dextra feras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.j am 28.12.2023
Mögest du gegenwärtig sein und, friedvoll, mögest du helfen und mit günstiger Hand mögest du die Sterne am Himmel tragen.

Analyse der Wortformen

Adsis
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
iuues
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
o
o: EN: Oh!
placidusque
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
que: und
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum