Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (2)  ›  073

Talibus orantem dictis arasque tenentem audiit omnipotens, oculosque ad moenia torsit regia et oblitos famae melioris amantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amantis
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amantis: Liebhaber
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arasque
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
audiit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
oblitos
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
oculosque
oculus: Auge
omnipotens
omnipotens: allmächtig
orantem
orare: beten, bitten um, reden
arasque
que: und
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
torsit
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum