Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (3)  ›  146

Iamque fere tracto duo per quinquennia bello talibus intonsum conpellat sminthea dictis: o mihi de fratris longe gratissime natis, inrita qui mecum posuisti moenia troiae, ecquid, ubi has iamiam casuras adspicis arces, ingemis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspicis
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
arces
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
casuras
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conpellat
conpellare: EN: address, accost, speak to, call upon
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
gratissime
grate: mit Freude, mit Vergnügen
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
duo
duo: zwei, beide
ecquid
ecquid: überahutp, ob etwa, ob irgendwas
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fratris
frater: Bruder
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iamiam
jamjam: EN: already
ingemis
ingemere: seufzen (über), stöhnen
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
intonsum
intonsus: ungeschoren, EN: uncut
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
o
o: EN: Oh!
per
per: durch, hindurch, aus
posuisti
ponere: setzen, legen, stellen
Iamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennia
quinquennis: fünfjährig, EN: five years old
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
qui
quire: können
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tracto
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum