Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (2)  ›  091

Si te nulla mouet tantarum gloria rerum nec super ipse tua moliris laude laborem, ascanium surgentem et spes heredis iuli respice, cui regnum italiae romanaque tellus debetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ascanium
as: das, das, EN: penny, copper coin
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
heredis
heres: Erbe, EN: heir/heiress
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiae
italia: Italien, EN: Italy
iuli
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julus: EN: plant-down
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
laude
laus: Ruhm, Lob
moliris
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
mouet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
romanaque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respice
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
romanaque
romanus: Römer, römisch
Si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
surgentem
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tantarum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum