Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (4)  ›  164

Instat non setius ac rotat ensem fulmineum, donec rutuli clamantis in ore condidit aduerso et moriens animam abstulit hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur96 am 06.04.2016
Er dringt nicht minder vor und wirbelt sein blitzschnelles Schwert, bis er es in den schreienden Mund des Rutulers im Angesicht versenkt und sterbend dem Feind das Leben raubt.

von connor.o am 12.10.2021
Er drang unablässig vor und schwang sein blitzendes Schwert, bis er es in das Gesicht des schreienden Feindes stieß und ihm beim Sterben das Leben nahm.

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
clamantis
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
rutuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fulmineum
fulmineus: zum Blitz gehörig
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
non
non: nicht, nein, keineswegs
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
rotat
rotare: im Kreise herumdrehen
rutuli
ruta: Raute, EN: rue, a bitter herb
setius
setius: weniger, EN: less, worse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum