Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (5)  ›  201

Uix unus helenor et lycus elapsi; quorum primaeuus helenor, maeonio regi quem serua licymnia furtim sustulerat uetitisque ad troiam miserat armis, ense leuis nudo parmaque inglorius alba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alba
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
elapsi
elabi: entgleiten
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
furtim
furtim: verstohlen, EN: stealthily, secretly
inglorius
inglorius: unrühmlich, ruhmlos, EN: obscure, undistinguished
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
primaeuus
primaevus: jugendlich, EN: youthful
uetitisque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
serua
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sustulerat
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uetitisque
vetare: hindern, verhindern, verbieten
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum