Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  029

Diripuere focos: piceum fert fumida lumen taeda et commixtam volcanus ad astra fauillam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.c am 23.01.2014
Sie haben die Herde zerrissen: die rauchige Fackel trägt pechschwarzes Licht und das Feuer hebt vermischte Asche zu den Sternen.

von anabell901 am 16.07.2018
Sie zerstörten die Feuerstellen: Rauchige Fackeln warfen ein dunkles Licht, während Flammen wirbelnd die Asche gen Himmel trieben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
astra
astrum: Stern, Himmelskörper, Gestirn, Sternbild, Unsterblichkeit, Ruhm
commixtam
commiscere: vermischen, mischen, untermischen, zusammenmischen, vereinigen
diripuere
diripere: plündern, ausrauben, rauben, verwüsten, zerreißen, an sich reißen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fauillam
favilla: Asche, glimmende Asche, Glut, Überreste eines Feuers
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
focos
focus: Herd, Feuerstelle, Haus, Familie, Altar, Mittelpunkt, Fokus
fumida
fumidus: rauchig, voller Rauch, qualmend, dampfend, Dunst verströmend
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
piceum
piceus: aus Pech, pechartig, pechschwarz, dunkel wie Pech
picea: Fichte, Fichtenbaum
taeda
taeda: Kienspan, Fackel, Hochzeitsfackel, Pechholz, Kiefernholz, Kiefer
volcanus
volcanus: Vulcanus, Gott des Feuers, Vulkan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum