Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  253

Tum uariae comitum facies, immania cete, et senior glauci chorus inousque palaemon tritonesque citi phorcique exercitus omnis; laeua tenet thetis et melite panopeaque uirgo, nisaee spioque thaliaque cymodoceque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.943 am 26.03.2018
Dann verschiedene Gestalten von Begleitern, ungeheure Meesungeheuer, und des älteren Glaucus Chor und Inous Palaemon und schnelle Tritonen und die ganze Schar des Phorcus; die linke Seite hält Thetis und Melite und die Jungfrau Panopea, und Nisaee und Spio und Thalia und Cymodoce.

von Luana am 15.02.2022
Dann kamen verschiedene Formen von Begleitern, riesige Wale und der alte Glaucus mit seinem Chor, zusammen mit Palaemon, dem Sohn der Ino, schnelle Tritonen und die gesamte Schar des Phorcus; Thetis nimmt die linke Seite ein, begleitet von Melite, der Jungfrau Panopea, Nisaee, Spio, Thalia und Cymodoce.

Analyse der Wortformen

cete
cetos: Wal, großes Seeungeheuer, jedes große Meerestier
cetus: Wal, Walfisch, großes Meerestier, Seeungeheuer
chorus
chorus: Chor, Sängerschar, Chorgesang, Reigentanz, Chortanz
citi
citus: schnell, rasch, eilig, geschwind, hurtig
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
facies
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
glauci
glaucus: blaugrau, meergrün, schimmernd, glänzend, eine Fischart
immania
immanis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unmenschlich, grausam, wild, entsetzlich, abscheulich
laeua
laeva: linke Hand, linke Seite, links, linkisch, ungeschickt, ungünstig, töricht, dumm
laevus: links, linkisch, ungeschickt, töricht, ungünstig, unheilvoll, unglücklich, nachteilig
melite
melite: Malta (Insel)
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
palaemon
palaemon: Palämon (Meeresgott)
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
senior: älterer Mann, Ältester, Senator, Senior
tenet
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
thetis
thea: Tee, Teepflanze
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
uariae
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum