Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (1)  ›  038

Considunt transtris, intentaque bracchia remis; intenti exspectant signum, exsultantiaque haurit corda pauor pulsans laudumque arrecta cupido.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.t am 25.07.2023
Sie sitzen auf den Bänken, die Arme an den Rudern bereit; gespannt erwarten sie das Signal, und pochende Angst durchdringt ihre zuckenden Herzen, während die Sehnsucht nach Ruhm erwacht.

von dominik93 am 16.02.2021
Sie nehmen Platz auf den Ruderbänken, die Arme gespannt über den Rudern. Angespannt warten sie auf das Startsignal, während ihr pochendes Herz vor Angst und sehnsüchtiger Vorfreude auf den Sieg hämmert.

Analyse der Wortformen

arrecta
arrectus: emporgerichtet, EN: erect, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
Considunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
corda
cor: Herz
corda: EN: tripe
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
exspectant
exspectare: warten, erwarten
exsultantiaque
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
haurit
haurire: schöpfen, auskosten
intentaque
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
laudumque
laus: Ruhm, Lob
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pulsans
pulsare: schlagen, klopfen
intentaque
que: und
remis
remus: Remus, Ruder
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
transtris
transtrum: Querbalken, EN: crossbeam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum