Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (2)  ›  085

Spelunca alta fuit uastoque immanis hiatu, scrupea, tuta lacu nigro nemorumque tenebris, quam super haud ullae poterant impune uolantes tendere iter pennis: talis sese halitus atris faucibus effundens supera ad conuexa ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.98 am 26.06.2018
Eine Höhle war tief und mit weiter, ungeheurer Öffnung, felsig, geschützt vom schwarzen See und von Hainen durch Dunkelheit, über welcher keine fliegenden Geschöpfe imstande waren, sicher ihre Reise mit Flügeln zu lenken: ein solcher Dampf, aus schwarzen Schlünden hervorströmend, wurde zu den gewölbten Räumen darüber getragen.

von Rebecca am 10.04.2020
Es war eine tiefe Höhle mit einem riesigen, klaffenden Eingang, felsig und geschützt von einem dunklen See und den Schatten des Waldes. Keine fliegenden Kreaturen konnten sicher über sie hinwegfliegen, da solch giftige Dämpfe aus ihrem schwarzen Schlund aufsteigen und zum Himmel emporwirbelten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
atris
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
conuexa
convexare: EN: jostle, push against
convexum: Wölbung, EN: arch, vault
convexus: gewölbt, EN: arching/arched, vaulted, convex, EN: inclined, sloping downwards
effundens
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faucibus
faux: Rachen, Schlund
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
halitus
halitus: Hauch, Dunst, EN: breath, steam, vapor
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hiatu
hiare: klaffen
hiatus: Öffnung, Öffnung, EN: opening/cleft/fissure/split/crevice, EN: hiatus
immanis
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
lacu
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nemorumque
nemus: Hain, Wald
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uastoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scrupea
scrupeus: EN: composed of sharp rocks
Spelunca
spelunca: Grotte, EN: cave
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supera
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tendere
tendere: spannen, dehnen
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
uastoque
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
ullae
ullus: irgendein
uolantes
volans: EN: flying, soaring, EN: mercury (element)
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum