Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  011

Flectere iter sociis terraeque aduertere proras imperat et laetus fluuio succedit opaco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.x am 22.06.2015
Er befiehlt seiner Mannschaft, den Kurs zu ändern und die Schiffe zum Ufer zu steuern, und betritt dann freudig den schattigen Fluss.

von anabell.875 am 19.01.2023
Er befiehlt den Gefährten, den Kurs zu wenden und die Steven zum Land zu richten, und freudig nähert er sich dem schattigen Fluss.

Analyse der Wortformen

aduertere
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flectere
flectere: biegen, beugen, wenden, krümmen, beeinflussen, überreden, umstimmen
fluuio
fluvius: Fluss, Strom, fließendes Gewässer
imperat
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
iter
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
laetus
laetus: froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreulich, angenehm, günstig, üppig, fruchtbar
opaco
opacus: schattig, schattenreich, dunkel, finster, undurchsichtig, trübe
opacare: beschatten, verdunkeln, trüben, undurchsichtig machen
proras
prora: Bug, Vorderdeck, Vorderteil (eines Schiffes)
sociis
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
socia: Gefährtin, Verbündete, Genossin, Partnerin
succedit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen, gelingen, erfolgreich sein, unter etwas gehen, an die Stelle von etwas treten
terraeque
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum