Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  141

Adsuetum imperiis soror omni siluia cura mollibus intexens ornabat cornua sertis, pectebatque ferum puroque in fonte lauabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.n am 03.10.2018
Schwester Silvia schmückte zärtlich das zahme Hirschgeweih mit weichen Girlanden, pflegte das sanfte Tier und badete es in einer klaren Quelle.

von ava9881 am 29.05.2018
Silvias Schwester, mit aller Sorgfalt, die Befehlsgewohnte, flocht weiche Girlanden und schmückte dessen Hörner, kämmte das wilde Tier und wusch es in der reinen Quelle.

Analyse der Wortformen

adsuetum
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an, sich angewöhnen, sich vertraut machen mit
adsuetus: gewohnt, üblich, gebräuchlich, vertraut, angetan
cornua
cornu: Horn, Geweih, Hauer, Flügel (einer Armee), Flanke, Ende, Spitze, Punkt, Auswuchs, Trinkhorn, Trompete, Blasinstrument
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
ferum
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
fonte
fons: Quelle, Brunnen, Ursprung, Fontäne
imperiis
imperium: Befehl, Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Imperium, Amtsgewalt, Befehlsgewalt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intexens
intexere: einweben, verweben, hineinweben, flechten, verflechten, hineinflechten, einfügen, verfassen
lauabat
lavare: waschen, baden, benetzen, spülen
mollibus
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
omni
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
ornabat
ornare: schmücken, ausstatten, ausrüsten, verzieren, ehren, loben
pectebatque
pectere: kämmen, hecheln, schlagen, strafen
que: und, auch, sogar
puroque
que: und, auch, sogar
purus: rein, sauber, unbefleckt, fleckenlos, keusch, unschuldig, klar, hell, wolkenlos, unvermischt, unverfälscht, rein, sauber, keusch, klar
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel, freier Raum, reine Luft
sertis
serta: Kränze, Blumengewinde, Festons
sertum: Kranz, Blumengewinde, Feston
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
sertus: bekränzt, umwunden, verbunden, geflochten
siluia
silva: Wald, Forst, Gehölz
soror
soror: Schwester

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum