Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (3)  ›  145

Saucius at quadripes nota intra tecta refugit successitque gemens stabulis, questuque cruentus atque imploranti similis tectum omne replebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy88 am 23.07.2021
Aber das verwundete vierfüßige Wesen floh zurück in die vertrauten Gebäude und, stöhnend, kroch es unter die Ställe, und blutig, einem Flehenden ähnlich, erfüllte es das ganze Gebäude mit Klage.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gemens
gemere: seufzen, stöhnen
cruentus
cruentus: blutig, blutdurstig
imploranti
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quadripes
quadrupes: vierfüßig
successitque
que: und
questuque
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage, EN: complaint
refugit
refugere: zurückweichen
replebat
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
Saucius
saucius: verwundet, EN: wounded
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
stabulis
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern
successitque
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum