Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  188

Pila manu saeuosque gerunt in bella dolones, et tereti pugnant mucrone ueruque sabello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick8812 am 09.11.2015
Sie tragen Wurfspeere und tödliche Dolche in die Schlacht, kämpfen mit geschliffenen Klingen und Sabinischen Speeren.

von aalyha.m am 18.08.2013
Sie tragen Speere in der Hand und wilde Stoßspieße in Kriege, und kämpfen mit glatter Schwertspitze und sabellischem Speer.

Analyse der Wortformen

bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
dolones
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
et
et: und, auch, und auch
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mucrone
mucro: Degen, Dolch
Pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
pugnant
pugnare: kämpfen
saeuosque
que: und
saevus: wild, tobend
tereti
teres: glattrund
ueruque
que: und
veru: Bratspieß, Spieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum