Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  208

Sed non dardaniae medicari cuspidis ictum eualuit neque eum iuuere in uulnera cantus somniferi et marsis quaesitae montibus herbae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.f am 07.01.2020
Doch er vermochte nicht, den Schlag der dardanischen Speerspitze zu heilen, noch halfen ihm schlafbringende Gesänge gegen die Wunden, noch Kräuter, gesucht in den marsischen Bergen.

von florian.879 am 03.01.2022
Doch er vermochte die Wunde von der trojanischen Lanze nicht zu heilen, und weder schlafbringende Zaubersprüche noch auf den Marsischen Hügeln gesammelte Kräuter konnten seine Verletzungen lindern.

Analyse der Wortformen

cantus
cantus: Gesang, Lied, Melodie, Zaubergesang
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
cuspidis
cuspis: Spitze, Stachel, Speerspitze, Lanze, Dorn, Widerhaken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eualuit
evalescere: erstarken, kräftig werden, sich erholen, überhand nehmen, die Oberhand gewinnen
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
ictum
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag, Anstoß, Angriff
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iuuere
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
medicari
medicare: heilen, kurieren, mit Medizin behandeln, ärztlich versorgen
montibus
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quaesitae
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quaesitus: gesucht, erworben, untersucht, auserlesen, ausgewählt
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
somniferi
somnifer: schlafbringend, schlaferzeugend, einschläfernd
uulnera
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum