Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  209

Te nemus angitiae, uitrea te fucinus unda, te liquidi fleuere lacus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina.s am 21.11.2022
Dich, Hain der Angitia, dich, Fucinus mit gläserner Welle, dich haben die klaren Seen beweint.

von aleksander.h am 04.09.2015
Der Hain von Angitia weinte um dich, der Fucinus-See mit seinen gläsernen Wassern weinte um dich, und die klaren Seen weinten um dich.

Analyse der Wortformen

fleuere
flere: weinen, beweinen, beklagen, betrauern, Tränen vergießen
fucinus
fucus: Drohne (Biene), Tang (als Farbstoff verwendet), Schminke, Täuschung, Schein
lacus
lacus: See, Teich, Becken, Wasserbecken, Trog, Zisterne, Grube, Vertiefung
liquidi
liquidus: flüssig, klar, rein, lauter, deutlich, gewiss, einleuchtend, fließend, glatt
nemus
nemus: Hain, Wald, Gehölz, Wäldchen
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
te
te: dich, dir
te: dich, dir
te: dich, dir
uitrea
vitreus: gläsern, aus Glas, durchsichtig, klar, hell, glänzend
vitreare: verglasen, mit Glas versehen, mit Glas überziehen, glasieren
unda
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
undare: wogen, wallen, sich wölben, fluten, überschwemmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum