Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (5)  ›  217

Cui triplici crinita iuba galea alta chimaeram sustinet aetnaeos efflantem faucibus ignis; tam magis illa fremens et tristibus effera flammis quam magis effuso crudescunt sanguine pugnae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
galea
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
crinita
crinire: mit Haaren bedecken
crinitus: behaart, Komet, EN: hairy
crudescunt
crudescere: zunehmen
effera
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferus: wild, EN: savage, cruel, barbarous
efflantem
efflare: ausblasen
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
faucibus
faux: Rachen, Schlund
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fremens
fremere: dumpf tosen, murren
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuba
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tam
tam: so, so sehr
triplici
triplex: dreifach, EN: threefold, triple
tristibus
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum