Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  081

Num sigeis occumbere campis, num capti potuere capi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.968 am 30.01.2020
Könnten sie auf den Ebenen Trojas gefallen sein, könnten bereits Gefangene nochmals gefangen genommen werden?

von nisa9882 am 07.10.2016
Könnten sie in den Sigäischen Gefilden fallen, könnten die Gefangenen gefangen werden können?

Analyse der Wortformen

campis
campe: Raupe
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
capi
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
capus: Kapaun, Masthahn
capti
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
captum: Gefangennahme, Ergreifung, Beute, Kriegsbeute, Gefängnis, Gefangenschaft, Verständnis, Auffassungsgabe
num
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
occumbere
occumbere: fallen, sinken, unterliegen, sterben, umkommen
potuere
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
sigeis
sigeum: Sigeion (Stadt in der Troas)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum