Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  015

Ego sum pleno quem flumine cernis stringentem ripas et pinguia culta secantem, caeruleus thybris, caelo gratissimus amnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caeruleus
caeruleus: blau, EN: blue, cerulean, dark, EN: epithet for river/sea deities
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
gratissimus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
culta
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
pinguia
pingue: Fett, fettig, EN: grease
pinguis: fett, fettig, EN: fat
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
secantem
secare: schneiden
stringentem
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum