Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (4)  ›  185

Iamque adeo exierat portis equitatus apertis aeneas inter primos et fidus achates, inde alii troiae proceres; ipse agmine pallas it medio chlamyde et pictis conspectus in armis, qualis ubi oceani perfusus lucifer unda, quem venus ante alios astrorum diligit ignis, extulit os sacrum caelo tenebrasque resoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.98 am 07.12.2013
Und wahrlich war nunmehr die Reiterei durch die geöffneten Tore ausgezogen, Aeneas unter den Ersten und der treue Achates, dann andere Fürsten Trojas; Pallas selbst zieht in der Mitte der Kolonne, auffällig in seinem Chlamys und in bemalten Waffen, gerade so wie wenn Luzifer, übergossen von Oceanus' Welle, den Venus vor allen Sternenlichtern liebt, sein heiliges Antlitz zum Himmel erhoben und die Dunkelheit aufgelöst hat.

Analyse der Wortformen

achates
achates: EN: agate
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
astrorum
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, EN: star, heavenly body, planet/sun/moon
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
chlamyde
chlamys: Kriegsmantel, Reisemantel
conspectus
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
diligit
diligere: lieben, hochachten, achten
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
exierat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fidus
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lucifer
lucifer: lichtbringend, Morgenstern (Venus), Luzifer, Satan
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
oceani
oceanus: EN: Ocean
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
perfusus
perfundere: übergießen, überschütten
pictis
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
Iamque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resoluit
resolvere: auflösen
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
tenebrasque
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum