Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  076

Hic cacum in tenebris incendia uana uomentem corripit in nodum complexus, et angit inhaerens elisos oculos et siccum sanguine guttur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin858 am 09.07.2024
Hier packt er Cacus, der nutzlose Feuer in der Dunkelheit ausspeit, ihn in einen Knoten umschlungen, und würgt ihn fest, die zerschmetterten Augen und die bluttrockene Kehle erstickend.

von yasin.968 am 25.10.2021
Hier packt er Cacus, der sinnlose Flammen in der Dunkelheit ausstößt, schlingt ihn in einen festen Griff und presst ihn fest, bis seine Augen hervorquellen und seine Kehle vom Blut vertrocknet.

Analyse der Wortformen

angit
angere: ängstigen, beunruhigen, quälen, bedrängen, würgen, erwürgen
cacum
cacus: Cacus (mythologisches feuerspeiendes Monster, Sohn des Vulcanus)
gaza: Schatz, Reichtum, Vermögen, königlicher Schatz
complexus
complectere: umarmen, umfassen, einschließen, begreifen, verstehen
complexus: Umarmung, Umfassung, Verbindung, Zusammenhang, Inbegriff, Umfang, Geltungsbereich
corripit
corripere: ergreifen, an sich reißen, packen, fassen, festnehmen, zurechtweisen, schelten, tadeln, rügen, bestrafen, verkürzen, abkürzen, angreifen, heimsuchen
elisos
elidere: herausschlagen, ausstoßen, auspressen, zertrümmern, zunichte machen, schwächen, beseitigen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
guttur
guttur: Gurgel, Kehle, Hals, Schlund
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incendia
incendium: Brand, Großbrand, Feuersbrunst, Brandstiftung, Feuer
inhaerens
inhaerere: anhaften, kleben, festhalten, innewohnen, anhängen, verweilen, sich vertiefen in
nodum
nodus: Knoten, Band, Schwierigkeit, Verwicklung
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
siccum
siccus: trocken, dürr, nüchtern
siccum: das Trockene, Trockenheit, Dürre, trockener Ort
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit, Schatten, Finsternis (Pl.), Dunkel (Pl.)
uana
vanus: leer, eitel, nichtig, vergeblich, grundlos, unbegründet, eingebildet, prahlerisch, unzuverlässig, trügerisch
uomentem
vomere: sich erbrechen, speien, ausspeien, auswerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum