Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (3)  ›  129

Hunc, uellit magno dum pondere saxum, intorto figit telo, discrimina costis per medium qua spina dabat, hastamque receptat ossibus haerentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

costis
costa: Rippe, Gerüst, die Rippe, EN: rib
costos: EN: aromatic plant/its powdered root
costum: indischer Gewürzstrauch, Kostwurz, EN: aromatic plant/its powdered root
costus: EN: aromatic plant/its powdered root
dabat
dare: geben
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
figit
figere: anheften, stechen, heften
haerentem
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hastamque
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intorto
intorquere: hineindrehen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
qua
qua: wo, wohin
hastamque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptat
receptare: EN: recover
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
spina
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
spinare: mit Dornen bestücken
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uellit
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum