Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (2)  ›  052

Adfuit et mnestheus, quem pulsi pristina turni aggere murorum sublimem gloria tollit, et capys: hinc nomen campanae ducitur urbi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
Adfuit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
campanae
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
nomen
nomen: Name, Familienname
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sublimem
sublimare: hoch erheben
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum