Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (3)  ›  134

Sed non replenda est curia uerbis, quae tuto tibi magna uolant, dum distinet hostem agger murorum nec inundant sanguine fossae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
distinet
distinere: auseinanderhalten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fossae
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inundant
inundare: etwas überschwemmen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
replenda
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
Sed
sed: sondern, aber
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uolant
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum