Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  162

Arma manu trepidi poscunt, fremit arma iuuentus, flent maesti mussantque patres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet849 am 10.12.2020
Die Zitternden fordern Waffen in der Hand, die Jugend brüllt nach Waffen, die trauernden Väter weinen und murmeln.

von nur.o am 17.10.2019
Die verängstigten Männer rufen nach Waffen, die jungen Krieger schreien nach Schlacht, während die trauernden Ältesten weinen und leise unter sich flüstern.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
flent
flere: weinen, beweinen, beklagen, betrauern, Tränen vergießen
flare: blasen, wehen, hauchen, atmen, verbreiten, gerüchteweise ausstreuen, gießen (Metall)
fremit
fremere: brummen, murren, knurren, brausen, tosen, rauschen, zischen, wüten
iuuentus
iuventus: Jugend, Jugendzeit, junge Leute
maesti
maestus: traurig, betrübt, bekümmert, leidvoll, unglücklich, düster
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mussantque
mussare: murmeln, raunen, flüstern, brummen, leise vor sich hinsprechen, unzufrieden murren
que: und, auch, sogar
patres
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
poscunt
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
trepidi
trepidus: unruhig, ängstlich, besorgt, zitternd, aufgeregt, nervös

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum