Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (4)  ›  189

Vix ea fatus erat: medios uolat ecce per hostis uectus equo spumante saces, aduersa sagitta saucius ora, ruitque implorans nomine turnum: turne, in te suprema salus, miserere tuorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ea
eare: gehen, marschieren
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
equo
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatus
fari: sprechen, reden
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
implorans
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
miserere
miserare: bedauern
miserari: beklagen, bejammern, EN: pity, feel sorry for
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
misereri: sich erbarmen, bedauern, EN: pity, feel pity
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
ruitque
que: und
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
saucius
saucius: verwundet, EN: wounded
spumante
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
uectus
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
Vix
vix: kaum, mit Mühe
uolat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum