Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  237

Terris agitare uel undis troianos potuisti, infandum accendere bellum, deformare domum et luctu miscere hymenaeos: ulterius temptare ueto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.868 am 05.05.2018
Auf Ländern zu peinigen oder auf Wellen die Trojaner vermochtest du, unsäglich Krieg zu entfachen, das Haus zu entstellen und mit Kummer die Hochzeitsrituale zu vermischen: Weiteres zu versuchen verbiete ich.

von jaydon.958 am 13.05.2017
Du konntest die Trojaner zu Land und zu Wasser bedrängen, einen furchtbaren Krieg entfachen, ein Haus zerstören und Hochzeitsfeierlichkeiten in Trauer verwandeln: Ich verbiete dir, noch mehr zu versuchen.

Analyse der Wortformen

accendere
accendere: anzünden, entzünden, in Brand setzen, anfachen, erregen, aufhetzen, verschlimmern
agitare
agitare: treiben, hetzen, jagen, betreiben, verhandeln, handeln, erörtern, überlegen, beunruhigen, quälen
bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
deformare
deformare: verunstalten, entstellen, deformieren, beschimpfen, schänden
domum
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hymenaeos
hymenaeos: Hochzeitslied, Hochzeitsgesang, Hochzeit, Hochzeitszug, Hochzeitsgott
hymenaeus: Hochzeitslied, Brautlied, Hochzeit, Ehe, Hochzeitsgott
infandum
infandus: unsagbar, unaussprechlich, abscheulich, grässlich, schrecklich, verflucht
luctu
luctus: Trauer, Leid, Betrübnis, Klage, Wehklagen
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
miscere
miscere: mischen, mengen, vermischen, untermischen, vermengen, durcheinanderbringen, stiften, anstiften
potuisti
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
temptare
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
terris
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
troianos
troianus: trojanisch, zu Troja gehörig, Trojaner
uel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
ueto
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen
ulterius
ultra: darüber hinaus, weiter, mehr, über ... hinaus, jenseits, jenseits (von), über ... hinaus
ulterior: weiter, entfernter, jenseitig, darüber hinausgehend, verborgener
undis
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum