Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  255

Illi membra nouus soluit formidine torpor, arrectaeque horrore comae et uox faucibus haesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arrectaeque
arrectus: emporgerichtet, EN: erect, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
comae
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
arrectaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
faucibus
faux: Rachen, Schlund
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
horrore
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, EN: shivering, dread, awe rigidity (from cold, etc)
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
membra
membrum: Körperteil, Glied
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
soluit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
torpor
torpor: Starre, Betäubung, Taubheit
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum