Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  275

Ac uelut in somnis, oculos ubi languida pressit nocte quies, nequiquam auidos extendere cursus uelle uidemur et in mediis conatibus aegri succidimus; non lingua ualet, non corpore notae sufficiunt uires nec uox aut uerba sequuntur: sic turno, quacumque uiam uirtute petiuit, successum dea dira negat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.b am 19.11.2021
Und wie in Träumen, wenn nächtliche Ruhe die Augen müde gedrückt hat, wir vergeblich zu wünschen scheinen, eilende Läufe zu erstrecken, und in der Mitte unserer Versuche, schwach, niedersinken; weder hat die Zunge Kraft, noch reichen die bekannten Kräfte im Körper aus, noch folgen Stimme oder Worte: so verweigert der schreckliche Göttin Turnus jeglichen Erfolg, auf welchem Weg er ihn auch mit Mut suchte.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aegri
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
auidos
avidus: begierig, gierig, gefräßig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conatibus
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
corpore
corpus: Körper, Leib
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dea
dea: Göttin
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
extendere
extendere: ausdehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
languida
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
lingua
lingua: Sprache, Zunge
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
non
non: nicht, nein, keineswegs
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
nocte
nox: Nacht
oculos
oculus: Auge
petiuit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
somnis
somnus: Schlaf, EN: sleep
successum
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
succidimus
succidere: unen abhauen
sufficiunt
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uidemur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uires
virere: grün sein
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum