Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (5)  ›  237

Ea enim cum suo quoque tempore ad imum perforata castrantur, profundunt e medullis quae habent in se superantem et vitiosum, per foramina liquorem, et ita siccescendo recipiunt in se diuturnitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castrantur
castrare: kastrieren, entmannen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuturnitatem
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer, EN: long duration
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
foramina
foramen: Loch, EN: hole, aperture
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imum
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
liquorem
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, EN: fluid, liquid
medullis
medulla: Mark, EN: marrow, kernel
per
per: durch, hindurch, aus
perforata
perforare: durchbohren
profundunt
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
siccescendo
siccare: trocknen, austrocknen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
superantem
superans: überhandnehmend, EN: predominant
superare: übertreffen, besiegen
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vitiosum
vitiosus: fehlerhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum