Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (3)  ›  111

Ita hac ratiocinatione vox a scaena uti ab centro profusa se circumagens tactuque feriens singulorum vasorum cava excitaverit auctam claritatem et concentu convenientem sibi consonantiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
auctam
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
cava
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
centro
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises, EN: center (circle/sphere/earth)
circumagens
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
claritatem
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
concentu
concentus: das Zusammensingen, Einklang, EN: singing (esp. birds)/playing/shouting together
consonantiam
consonantia: EN: concord, consonance (music)
convenientem
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
singulorum
culus: Hintern
et
et: und, auch, und auch
excitaverit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
feriens
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
profusa
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
profusus: herabhängend, EN: excessive
tactuque
que: und
ratiocinatione
ratiocinatio: vernünftige Überlegung, EN: reasoning
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tactuque
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
vasorum
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish
vasus: EN: vessel/dish
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum