Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (4)  ›  158

Circumsonantes autem, in quibus circumvagando coacta exsolvens in medio sine extremis casibus sonans ibi extinguatur incerta verborum significatione; resonantes vero, in quibus, cum in solido tactu percussa resiliant, imagines exprimendo novissimos casus duplices faciant auditu; item consonantes sunt, in quibus ab imis auxiliata cum incremento scandens egrediatur ad aures disserta verborum claritate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auditu
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören, EN: hearing
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxiliata
auxiliare: helfen (mit Dativ)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Circumsonantes
circumsonare: EN: resound on every side
circumvagando
circumvagari: EN: travel/wander/roam around/about
claritate
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consonantes
consonans: Konsonant, EN: agreeing, EN: consonant
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disserta
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dissertare: EN: discuss
duplices
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
egrediatur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exprimendo
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
exsolvens
exsolvere: auflösen, erlösen
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extinguatur
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
extremis
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
imis
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
incremento
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
novissimos
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
percussa
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resiliant
resilire: wieder hineinspringen
resonantes
resonare: klingen, widerhallen, schallen
scandens
scandere: hinaufsteigen
significatione
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
sonans
sonare: tönen, erklingen, lauten
tactu
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum