Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  170

Et in imo columnae crassitudo fiat duorum modulorum; intercolumnium quinque et moduli dimidia parte; altitudo columnae praeter capitulum xiiii modulorum; capituli altitudo moduli unius, latitudo modulorum duorum et moduli sextae partis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.z am 12.11.2024
Die Säule sollte an ihrer Basis zwei Module dick sein, mit einem Abstand von fünfeinhalb Modulen zwischen den Säulen. Die Säulenhöhe, ohne Kapitell, sollte vierzehn Module betragen. Das Kapitell sollte ein Modul hoch und zwei und ein Sechstel Module breit sein.

von damian.911 am 17.02.2017
Und am unteren Ende soll die Dicke der Säule zwei Moduli betragen; der Interkolumnienabstand fünfeinhalb Moduli; die Höhe der Säule ohne Kapitell vierzehn Moduli; die Höhe des Kapitells ein Modul, die Breite zwei Moduli und ein Sechstel eines Moduls.

Analyse der Wortformen

altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Tiefgang
altitudo: Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Tiefgang
capituli
capitulum: Kapitel, Abschnitt, Paragraph, Überschrift, Köpfchen, Kapitell (einer Säule)
capitulum
capitulum: Kapitel, Abschnitt, Paragraph, Überschrift, Köpfchen, Kapitell (einer Säule)
columnae
columna: Säule, Pfeiler, Stütze, Reihe, Kolonne
columna: Säule, Pfeiler, Stütze, Reihe, Kolonne
crassitudo
crassitudo: Dicke, Dichtheit, Grobheit, Stumpfheit
dimidia
dimidia: Hälfte
dimidius: halb, zur Hälfte geteilt
dimidium: Hälfte, halber Teil
dimidiare: halbieren, teilen, zur Hälfte reduzieren
duorum
duo: zwei
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fiat
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
imo
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
imo: im Gegenteil, nein, ja sogar, vielmehr
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intercolumnium
intercolumnium: Säulenabstand, Zwischenraum zwischen Säulen, Interkolumnium
latitudo
latitudo: Breite, Weite, Ausdehnung, Umfang, Fülle, Spielraum, Breitengrad
moduli
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
modulorum
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
partis
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
partire: teilen, aufteilen, verteilen, scheiden, verreisen, abfahren
partum: Erwerb, Gewinn, Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
quinque
quinque: fünf
sextae
sex: sechs
unius
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum