Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (2)  ›  053

Hoc autem ita esse a serpentibus licet aspicere, quae, per calorem cum exhaustam habent umoris refrigerationem tunc acerrime moventur, per brumalia autem et hiberna tempora ab mutatione caeli refrigerata, inmota sunt stupore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
aspicere
aspicere: ansehen, anblicken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brumalia
brumalis: zur Wintersonnenwende gehörig, EN: wintry
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
calorem
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhaustam
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inmota
immotus: unbewegt, EN: unmoved, unchanged
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refrigerata
refrigerare: abkühlen
refrigerationem
refrigeratio: Abkühlung, Erfrischung, Erfrischen, EN: coolness
serpentibus
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
stupore
stupor: Erstarrung, Staunen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum