Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (4)  ›  194

Cumque in vestem intextum est aurum eaque vestis contrita propter vetustatem usum non habeat honestum, panni in fictilibus vasis inpositi supra ignem conburuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
conburuntur
conburere: verbrennen
contrita
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
contrire: EN: destroy, crush, EN: wear down
contritus: EN: contrite, EN: trite, hackneyed, worn out
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eaque
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fictilibus
fictile: Tongefäß
fictilis: tönern, EN: of clay
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpositi
inponere: auferlegen, aufzwingen
intextum
intexere: einweben
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
panni
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eaque
que: und
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
vasis
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish
vasus: EN: vessel/dish
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vetustatem
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum