Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  062

Namque de cerro aut fago seu farno nullus ad vestutatem potest permanere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.k am 29.08.2024
Denn nichts aus Eichen-, Buchen- oder Eschenholz kann lange Zeit überdauern.

von lene.t am 10.03.2017
Denn von Cerrus oder Fagus oder Farnus vermag nichts bis ins hohe Alter zu bestehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cerro
cerrus: Zerreiche
gerro: Possenreißer, Narr, Hanswurst, Schimpfwort, Spottobjekt
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
fago
fagus: Buche, Buchenholz
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
nullus
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
permanere
permanere: verbleiben, bleiben, andauern, fortdauern, bestehen, ausharren
permanare: eindringen, durchdringen, durchsickern, einfließen, sich ausbreiten, sich erstrecken
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum