Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (3)  ›  138

Susis autem, in qua civitate est regnum persarum, fonticulus est ex quo qui biberint amittunt dentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno90 am 09.10.2018
In Susa, der Hauptstadt des Perserreiches, gibt es einen kleinen Brunnen, aus dem Menschen, wenn sie daraus trinken, ihre Zähne verlieren.

von maxime.u am 05.06.2020
In Susis, wo sich das Königreich der Perser befindet, gibt es einen kleinen Brunnen, aus dem diejenigen, die daraus trinken werden, ihre Zähne verlieren.

Analyse der Wortformen

amittunt
amittere: aufgeben, verlieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
biberint
bibere: trinken
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dentes
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fonticulus
fonticulus: kleine Quelle, EN: little fountain or spring
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Susis
susum: EN: up, on high; EN: Susum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum