Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (3)  ›  112

Ita non tam faciliter quam per oppressionem, sed adversus nihilominus in pondus oneris erit exercitatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitatum
exercitare: üben, trainieren
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, EN: trained, practiced, skilled
faciliter
faciliter: EN: easily
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nihilominus
nihilominus: EN: never/none the less, notwithstanding, just the same
non
non: nicht, nein, keineswegs
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
oppressionem
oppressio: Unterdrückung, Überrumpelung, EN: force
per
per: durch, hindurch, aus
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum