Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (1)  ›  023

Inter machinas et organa id videtur esse discrimen, quod machinae pluribus operis ut vi maiore coguntur effectus habenti, uti ballistae torculariorumque prela; organa autem unius operae prudenti tactu perficiunt quod est propositum, uti scorpionis seu anisocyclorum versationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anisocyclorum
anisocyclum: EN: system of gears (pl.)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ballistae
ballista: Geschütz, EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effectus
effectus: verarbeitet, EN: execution, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habenti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
machinas
machina: Maschine, EN: machine
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
organa
organum: Werkzeug, Organ, EN: organ
perficiunt
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
pluribus
plus: mehr
prela
prelum: Presse, EN: wine or oil-press
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
prudenti
prudens: klug, erfahren
torculariorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scorpionis
scorpio: Skorpion, EN: scorpion
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
tactu
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
torculariorumque
torcularium: EN: wine/oil press
torcularius: EN: of/connected with/belonging to a wine/oil press, EN: worker in a (wine/oil) pressing room
versationes
versatio: Umdrehung, EN: turning around
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum