Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (2)  ›  084

Cum autem scapos omnes ita vexerunt et instabant epistyliorum vecturae, filius chersiphronos metagenes transtulit ex scaporum vectura etiam in epistyliorum deductione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.x am 07.10.2015
Nachdem sie alle Säulen auf diese Weise transportiert hatten und nun vor der Herausforderung standen, die Architrave zu bewegen, passte Metagenes, der Sohn des Chersiphron, die Methode des Säulentransports auch für das Bewegen der Architrave an.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
metagenes
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genes: EN: birth, nativity, beginning
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deductione
deductio: das Abführen, Ansiedlung, Abzug, Abrechnung, EN: drawing/draining/leading off/forth, EN: colonizing/settling
epistyliorum
epistylium: Architrav, EN: architrave, crossbeam on/between columns
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
metagenes
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
scapos
scapus: Stiel, EN: stem/stalk of a plant
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vecturae
vectura: Transport, Beförderung, Fracht
vexerunt
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum