Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (1)  ›  031

Constat autem ius nostrum aut ex scripto aut ex non scripto, ut apud Graecos:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
Graecos
graecus: griechisch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Graecos
graecus: Grieche; griechisch
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum