Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (9)  ›  422

Item propter litem, quam cum pupillo vel adulto tutor vel curator habet, excusare se nemo potest:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulto
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curator
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
nemo
nemo: niemand, keiner
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pupillo
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum