Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  424

Item tria onera tutelae non affectatae vel curae praestant vacationem, quamdiu administrantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.i am 11.08.2019
Auch drei nicht beantragte Vormundschaften oder Kuratelen bieten eine Befreiung, solange sie aktiv verwaltet werden:

von mourice.929 am 31.05.2022
Gleichermaßen bieten drei Lasten einer nicht angestrebten Vormundschaft oder Vorsorge Befreiung, solange sie verwaltet werden:

Analyse der Wortformen

administrantur
administrare: verwalten, leiten, führen, ausführen, durchführen, besorgen, handhaben, lenken
affectatae
affectatus: affektiert, geziert, gekünstelt, unnatürlich, prätentiös, heuchlerisch
affectare: trachten nach, erstreben, begehren, sich bemühen um, beanspruchen, vorgeben, heucheln
curae
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
onera
onus: Last, Bürde, Gewicht, Ladung, Fracht, Mühe, Beschwerde, Verantwortlichkeit
onerare: beladen, belasten, beschweren, aufladen, überladen
praestant
praestare: voranstehen, übertreffen, sich auszeichnen, leisten, erweisen, beweisen, an den Tag legen, erfüllen, gewähren, geben, leisten, gewährleisten, sich verbürgen für
quamdiu
quamdiu: solange, während, wie lange
tria
tres: drei
tutelae
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge
vacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Urlaub, Ferien, Muße, Abwesenheit
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum