Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (1)  ›  030

Sanctae quoque res, veluti muri et portae, quodammodo divini iuris sunt et ideo nullius in bonis sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.q am 11.12.2021
Heilige Gegenstände, wie Stadtmauern und Tore, unterliegen gewissermaßen dem göttlichen Recht und können daher nicht im Besitz einer Person sein.

von henri.i am 16.11.2024
Heilige Dinge, wie Mauern und Tore, sind gewissermaßen göttlichen Rechts und daher in den Gütern niemandes.

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
divini
divinus: göttlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, EN: in a certain way, in a certain measure
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sanctae
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum